Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Vokiečių - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųSerbųItalųBosniųVokiečiųKroatų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Tekstas
Pateikta luca822
Originalo kalba: Švedų

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Pastabos apie vertimą
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Pavadinimas
Ich wollte nie diese Sprache verstehen,
Vertimas
Vokiečių

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen.
Pastabos apie vertimą
brustit Supin von brista bersten
Validated by iamfromaustria - 26 rugsėjis 2008 19:22