Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSârbăItalianăBosniacGermanăCroată

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text
Înscris de luca822
Limba sursă: Suedeză

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Observaţii despre traducere
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Titlu
Ich wollte nie diese Sprache verstehen,
Traducerea
Germană

Tradus de jufie20
Limba ţintă: Germană

Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen.
Observaţii despre traducere
brustit Supin von brista bersten
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 26 Septembrie 2008 19:22