Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Японська - Read-following-languages

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаРумунськаІталійськаІспанськаАлбанськаКаталанськаНімецькаТурецькаБолгарськаАрабськаДавньоєврейськаГолландськаКитайська спрощенаРосійськаШведськаКитайськаПольськаЯпонськаФінськаЕсперантоХорватськаГрецькаКлінгонськаГіндіСербськаЛитовськаДанськаЧеськаУгорськаФранцузькаЕстонськаНорвезькаКорейськаСловацькаПерськаКурдськаІрландськаАфріканасТайська
Запитані переклади: НеваріУрдуВ'єтнамська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Read-following-languages
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

%s can read the following languages
Пояснення стосовно перекладу
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Заголовок
%sはこの言語が読める
Переклад
Японська

Переклад зроблено Raffe
Мова, якою перекладати: Японська

%sはこの言語が読める
Затверджено cucumis - 22 Січня 2007 09:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2005 23:50

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Hi Raffe, the «%s» of the original text will be replaced by a user name, where should we put it in your japanese translation?

7 Грудня 2005 21:03

Raffe
Кількість повідомлень: 11
in that case the most simple option is to put it at the very beginning of the sentence. you'd better add は (see example below), will be clearer for a japanese
eg: someone は 次の言語を読むできる

but I've just realized there is a stupid mistake in the translation I did. I've been thinking about it and it would be better to say it this way, you can copy the sentence below

he/sheはこれを言語が読める

do not hesitate to send me another message if needed :-)

8 Грудня 2005 08:48

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I've corrected the sentence according to your remarks, let me know if it seems ok to you.
By the way, you often forget to translate the title in your translations.

8 Грудня 2005 20:07

Raffe
Кількість повідомлень: 11
oui c'est bon (je viens de voir que tu es français toi ausssi...............)

effectivement je n'ai jamais traduit les titres, c'est très idiot mais ça ne m'était pas venu à l'esprit...