Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Japanska - Read-following-languages

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaRumänskaItalienskaSpanskaAlbanskaKatalanskaTyskaTurkiskaBulgariskaArabiskaHebreiskaNederländskaKinesiska (förenklad)RyskaSvenskaTraditionell kinesiskaPolskaJapanskaFinskaEsperantoKroatiskaGrekiskaKlingonskaHindiSerbiskaLitauiskaDanskaTjeckiskaUngerskaFranskaEstniskaNorskaKoreanskaSlovakiskaPersiskaKurdiskaIriskaAfrikanThailändska
Efterfrågade översättningar: NewariskaUrduVietnamesiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Read-following-languages
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

%s can read the following languages
Anmärkningar avseende översättningen
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Titel
%sはこの言語が読める
Översättning
Japanska

Översatt av Raffe
Språket som det ska översättas till: Japanska

%sはこの言語が読める
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 22 Januari 2007 09:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2005 23:50

cucumis
Antal inlägg: 3785
Hi Raffe, the «%s» of the original text will be replaced by a user name, where should we put it in your japanese translation?

7 December 2005 21:03

Raffe
Antal inlägg: 11
in that case the most simple option is to put it at the very beginning of the sentence. you'd better add は (see example below), will be clearer for a japanese
eg: someone は 次の言語を読むできる

but I've just realized there is a stupid mistake in the translation I did. I've been thinking about it and it would be better to say it this way, you can copy the sentence below

he/sheはこれを言語が読める

do not hesitate to send me another message if needed :-)

8 December 2005 08:48

cucumis
Antal inlägg: 3785
I've corrected the sentence according to your remarks, let me know if it seems ok to you.
By the way, you often forget to translate the title in your translations.

8 December 2005 20:07

Raffe
Antal inlägg: 11
oui c'est bon (je viens de voir que tu es français toi ausssi...............)

effectivement je n'ai jamais traduit les titres, c'est très idiot mais ça ne m'était pas venu à l'esprit...