Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-日语 - Read-following-languages

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语葡萄牙语罗马尼亚语意大利语西班牙语阿尔巴尼亚语加泰罗尼亚语德语土耳其语保加利亚语阿拉伯语希伯来语荷兰语汉语(简体)俄语瑞典语汉语(繁体)波兰语日语芬兰语世界语克罗地亚语希腊语克林贡语印地语塞尔维亚语立陶宛语丹麦语捷克语匈牙利语法语爱沙尼亚语挪威语韩国语/朝鲜语斯洛伐克语波斯語库尔德语爱尔兰语南非语泰语
索译列单: 尼瓦尔语乌尔都语越南语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网

标题
Read-following-languages
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

%s can read the following languages
给这篇翻译加备注
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

标题
%sはこの言語が読める
翻译
日语

翻译 Raffe
目的语言: 日语

%sはこの言語が読める
cucumis认可或编辑 - 2007年 一月 22日 09:24





最近发帖

作者
帖子

2005年 十二月 5日 23:50

cucumis
文章总计: 3785
Hi Raffe, the «%s» of the original text will be replaced by a user name, where should we put it in your japanese translation?

2005年 十二月 7日 21:03

Raffe
文章总计: 11
in that case the most simple option is to put it at the very beginning of the sentence. you'd better add は (see example below), will be clearer for a japanese
eg: someone は 次の言語を読むできる

but I've just realized there is a stupid mistake in the translation I did. I've been thinking about it and it would be better to say it this way, you can copy the sentence below

he/sheはこれを言語が読める

do not hesitate to send me another message if needed :-)

2005年 十二月 8日 08:48

cucumis
文章总计: 3785
I've corrected the sentence according to your remarks, let me know if it seems ok to you.
By the way, you often forget to translate the title in your translations.

2005年 十二月 8日 20:07

Raffe
文章总计: 11
oui c'est bon (je viens de voir que tu es français toi ausssi...............)

effectivement je n'ai jamais traduit les titres, c'est très idiot mais ça ne m'était pas venu à l'esprit...