Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Japoneză - Read-following-languages

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăPortughezăRomânăItalianăSpaniolăAlbanezăCatalanăGermanăTurcăBulgarăArabăEbraicãOlandezăChineză simplificatăRusăSuedezăChinezăPolonezăJaponezăFinlandezăEsperantoCroatăGreacăKlingonăHindiSârbăLituanianăDanezăCehăMaghiarãFrancezăEstonăNorvegianăCoreanăSlovacăLimba persanăCurdă IrlandezăAfricaniThai
Traduceri cerute: NewariUrduVietnameză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Read-following-languages
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

%s can read the following languages
Observaţii despre traducere
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Titlu
%sはこの言語が読める
Traducerea
Japoneză

Tradus de Raffe
Limba ţintă: Japoneză

%sはこの言語が読める
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 22 Ianuarie 2007 09:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Decembrie 2005 23:50

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Hi Raffe, the «%s» of the original text will be replaced by a user name, where should we put it in your japanese translation?

7 Decembrie 2005 21:03

Raffe
Numărul mesajelor scrise: 11
in that case the most simple option is to put it at the very beginning of the sentence. you'd better add は (see example below), will be clearer for a japanese
eg: someone は 次の言語を読むできる

but I've just realized there is a stupid mistake in the translation I did. I've been thinking about it and it would be better to say it this way, you can copy the sentence below

he/sheはこれを言語が読める

do not hesitate to send me another message if needed :-)

8 Decembrie 2005 08:48

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
I've corrected the sentence according to your remarks, let me know if it seems ok to you.
By the way, you often forget to translate the title in your translations.

8 Decembrie 2005 20:07

Raffe
Numărul mesajelor scrise: 11
oui c'est bon (je viens de voir que tu es français toi ausssi...............)

effectivement je n'ai jamais traduit les titres, c'est très idiot mais ça ne m'était pas venu à l'esprit...