Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



50ترجمه - ترکی-یونانی - sen birden,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sen birden,
متن
argos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

عنوان
εσύ ξαφνικά
ترجمه
یونانی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Δεν έφυγα όμως, εσύ ξαφνικά εξαφανίστηκες, μετά ήρθε ο διευθυντής και έπρεπε να κλείσω
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 2 آگوست 2007 10:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 جولای 2007 16:14

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.

CC: irini

24 جولای 2007 17:50

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Εν τάξει - έγινε τώρα. You can evaluate it.

CC: irini