Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



50Traducerea - Turcă-Greacă - sen birden,

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sen birden,
Text
Înscris de argos
Limba sursă: Turcă

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Observaţii despre traducere
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

Titlu
εσύ ξαφνικά
Traducerea
Greacă

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Greacă

Δεν έφυγα όμως, εσύ ξαφνικά εξαφανίστηκες, μετά ήρθε ο διευθυντής και έπρεπε να κλείσω
Validat sau editat ultima dată de către irini - 2 August 2007 10:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2007 16:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Please don't evaluate this yet - we may be changing the source text. I'm waiting to hear from the requester.

CC: irini

24 Iulie 2007 17:50

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Εν τάξει - έγινε τώρα. You can evaluate it.

CC: irini