Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-یوناني باستان - MÃ¥let er visdommen og æren

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتینانگلیسیپرتغالی برزیلچینی ساده شدهاسپانیولیچینی سنتییوناني باستان

عنوان
Målet er visdommen og æren
متن
Persson90 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Målet er visdommen og æren
ملاحظاتی درباره ترجمه
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

عنوان
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
ترجمه
یوناني باستان

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یوناني باستان

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
ملاحظاتی درباره ترجمه
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 3 دسامبر 2010 14:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 ژانویه 2010 23:03

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 ژانویه 2010 23:56

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"