Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Starogrčki - MÃ¥let er visdommen og æren

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiLatinskiEngleskiPortugalski brazilskiKineski pojednostavljeniSpanskiKineskiStarogrčki

Natpis
Målet er visdommen og æren
Tekst
Podnet od Persson90
Izvorni jezik: Danski

Målet er visdommen og æren
Napomene o prevodu
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Natpis
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Prevod
Starogrčki

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Starogrčki

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Napomene o prevodu
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 3 Decembar 2010 14:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Januar 2010 23:03

Aneta B.
Broj poruka: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Januar 2010 23:56

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"