Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Klassisk grekiska - MÃ¥let er visdommen og æren

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaLatinEngelskaBrasiliansk portugisiskaKinesiska (förenklad)SpanskaTraditionell kinesiskaKlassisk grekiska

Titel
Målet er visdommen og æren
Text
Tillagd av Persson90
Källspråk: Danska

Målet er visdommen og æren
Anmärkningar avseende översättningen
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Titel
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Översättning
Klassisk grekiska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Klassisk grekiska

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 December 2010 14:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Januari 2010 23:03

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Januari 2010 23:56

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"