Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Gammelgresk - Målet er visdommen og æren

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskLatinEngelskBrasilsk portugisiskKinesisk med forenkletSpanskKinesiskGammelgresk

Tittel
Målet er visdommen og æren
Tekst
Skrevet av Persson90
Kildespråk: Dansk

Målet er visdommen og æren
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Tittel
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 Desember 2010 14:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Januar 2010 23:03

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Januar 2010 23:56

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"