Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Grec antic - MÃ¥let er visdommen og æren

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsLlatíAnglèsPortuguès brasilerXinès simplificatCastellàXinèsGrec antic

Títol
Målet er visdommen og æren
Text
Enviat per Persson90
Idioma orígen: Danès

Målet er visdommen og æren
Notes sobre la traducció
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Títol
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Traducció
Grec antic

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Grec antic

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Notes sobre la traducció
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Darrera validació o edició per Francky5591 - 3 Desembre 2010 14:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Gener 2010 23:03

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Gener 2010 23:56

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"