Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-고대 그리스어 - MÃ¥let er visdommen og æren

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어라틴어영어브라질 포르투갈어간이화된 중국어스페인어전통 중국어고대 그리스어

제목
Målet er visdommen og æren
본문
Persson90에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Målet er visdommen og æren
이 번역물에 관한 주의사항
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

제목
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
번역
고대 그리스어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
이 번역물에 관한 주의사항
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 3일 14:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 19일 23:03

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

2010년 1월 19일 23:56

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"