Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیروسی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
متن قابل ترجمه
mulili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: Sagapaw gia ton tropo pou eimai mazi sou...
آخرین ویرایش توسط Bamsa - 23 نوامبر 2009 01:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 نوامبر 2009 08:20

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Translatable ? User10


CC: User10

4 نوامبر 2009 11:01

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Bamsa

Yes, it's translatable.

4 نوامبر 2009 12:16

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks User10

Released from standby!

13 نوامبر 2009 10:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi, User10, could you please edit the text using the original script?

Thanks in advance

13 نوامبر 2009 13:51

User10
تعداد پیامها: 1173
Edited

8 دسامبر 2009 12:35

mourio1
تعداد پیامها: 11
Το κείμενο αυτό δεν βγάζει νόημα. Κάποιο λάθος θα έχει γίνει στην μεταφορά του κειμένου. Θα μπορούσες να το μεταφράσεις έτσι.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
αλλά και πάλι δεν υπάρχει κανένα νόημα σ΄αυτή την πρόταση.
Этот текст те имеет смысла. Возможно произошла ошибка при перемещении текста. Можно было бы этот текст перевести так.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
но всё равно этот текст не имеет смысла.

30 ژانویه 2010 12:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi mourio1, could you please post in English. I don't understand Russian

CC: mourio1