Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



168ترجمه - ترکی-پرتغالی - selam ben senden çok etkilendim tanışmak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالییونانی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
selam ben senden çok etkilendim tanışmak...
متن
persophene پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam ben senden çok etkilendim tanışmak ister misin?Seninle tanışmak istememin nedeni ilk adımı senin atmış olman.Bana mesaj at.

Öpücükler
ملاحظاتی درباره ترجمه
portekiz portekizcesi-ingiliz ingilizcesi-amerikan ingilizcesi-

عنوان
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo...
ترجمه
پرتغالی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Olá, eu fiquei muito impressionado contigo. Queres conhecer-me? A razão por que eu quero conhecer-te é porque tomaste o primeiro passo. Envia-me uma mensagem.

Beijos

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 5 آوریل 2009 23:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2009 17:13

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo. Queres conhecer-me (melhor)? A razão por que eu quero conhecer-te (melhor) é porque tomaste o primeiro passo. Envia-me uma mensagem.

Beijos

"Would you like to get to know me" é conhecer melhor, certo?

CC: lilian canale