Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



168Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - selam ben senden çok etkilendim tanışmak...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικάΕλληνικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
selam ben senden çok etkilendim tanışmak...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από persophene
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Selam ben senden çok etkilendim tanışmak ister misin?Seninle tanışmak istememin nedeni ilk adımı senin atmış olman.Bana mesaj at.

Öpücükler
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
portekiz portekizcesi-ingiliz ingilizcesi-amerikan ingilizcesi-

τίτλος
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo...
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Olá, eu fiquei muito impressionado contigo. Queres conhecer-me? A razão por que eu quero conhecer-te é porque tomaste o primeiro passo. Envia-me uma mensagem.

Beijos

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 5 Απρίλιος 2009 23:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Απρίλιος 2009 17:13

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo. Queres conhecer-me (melhor)? A razão por que eu quero conhecer-te (melhor) é porque tomaste o primeiro passo. Envia-me uma mensagem.

Beijos

"Would you like to get to know me" é conhecer melhor, certo?

CC: lilian canale