Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیآلبانیایی

طبقه تعاریف - عشق / دوستی

عنوان
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
متن
omar_1987 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

عنوان
Think about me, whisper softly my name ...
ترجمه
انگلیسی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 نوامبر 2008 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2008 20:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

10 نوامبر 2008 22:26

aabc
تعداد پیامها: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

10 نوامبر 2008 22:34

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Thanks aabc.

11 نوامبر 2008 11:21

Lein
تعداد پیامها: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.