Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 アルバニア語

カテゴリ 説明 - 愛 / 友情

タイトル
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
テキスト
omar_1987様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

タイトル
Think about me, whisper softly my name ...
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 12日 13:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 10日 20:28

lilian canale
投稿数: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

2008年 11月 10日 22:26

aabc
投稿数: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

2008年 11月 10日 22:34

maki_sindja
投稿数: 1206
Thanks aabc.

2008年 11月 11日 11:21

Lein
投稿数: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.