Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsAlbanès

Categoria Explicacions - Amor / Amistat

Títol
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
Text
Enviat per omar_1987
Idioma orígen: Neerlandès

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

Títol
Think about me, whisper softly my name ...
Traducció
Anglès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Anglès

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Novembre 2008 13:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Novembre 2008 20:28

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

10 Novembre 2008 22:26

aabc
Nombre de missatges: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

10 Novembre 2008 22:34

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Thanks aabc.

11 Novembre 2008 11:21

Lein
Nombre de missatges: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.