Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - oi mark, 11.05.2008

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
oi mark, 11.05.2008
متن
haitoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

oi mark, tudo bom com voce?eu vou para milao agora quita feira de pois vou para espainha !! com eu na espainha eu queria te holras saudades voce !! um milhao de beijos!!

عنوان
Hallo Mark, 11.05.2008
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo Mark, bei dir alles bestens? Ich fliege jetzt am Donnerstag nach Mailand und danach fliege ich nach Spanien! Da ich in Spanien sein werde, wollte ich dich sehen. Ich vermisse dich. Eine Million Küsse!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Der Satz "com eu na espainha eu queria te holras saudades voce" zerbricht mir den Kopf, bitte um Vorschläge!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 22 ژوئن 2008 13:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژوئن 2008 21:04

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
"um milhão de beijos" => Eine Million Küsse - Tausend=mil.