Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - oi mark, 11.05.2008

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемски

Категория Безплатно писане - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
oi mark, 11.05.2008
Текст
Предоставено от haitoo
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

oi mark, tudo bom com voce?eu vou para milao agora quita feira de pois vou para espainha !! com eu na espainha eu queria te holras saudades voce !! um milhao de beijos!!

Заглавие
Hallo Mark, 11.05.2008
Превод
Немски

Преведено от italo07
Желан език: Немски

Hallo Mark, bei dir alles bestens? Ich fliege jetzt am Donnerstag nach Mailand und danach fliege ich nach Spanien! Da ich in Spanien sein werde, wollte ich dich sehen. Ich vermisse dich. Eine Million Küsse!
Забележки за превода
Der Satz "com eu na espainha eu queria te holras saudades voce" zerbricht mir den Kopf, bitte um Vorschläge!
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 22 Юни 2008 13:13





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юни 2008 21:04

Rodrigues
Общо мнения: 1621
"um milhão de beijos" => Eine Million Küsse - Tausend=mil.