Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Эсперанто - Your opinion

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийВенгерскийХорватскийИспанскийГреческийБолгарскийШведскийГолландскийФинскийЭсперантоТурецкийДатскийНемецкийРумынскийИтальянскийКитайский упрощенный КитайскийПортугальский (Бразилия)СловацкийЧешскийПортугальскийКорейскийЯпонскийКаталанскийЛитовскийПольскийНорвежскийУкраинскийФранцузскийСербскийРусскийБоснийскийФарерскийэстонскийФризскийЛатышскийБретонскийИвритклингонИсландский Персидский языкАлбанскийИндонезийскийГрузинскийМакедонскийАфрикаансирландскийХиндиМалайскийТайскийУрдуВьетнамскийАзербайджанскийТагальский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
Your opinion
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Статус
Via opinio
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 27 Сентябрь 2007 13:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2007 12:16

stevo
Кол-во сообщений: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


27 Сентябрь 2007 12:33

goncin
Кол-во сообщений: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.