Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Esperanto - Your opinion

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWęgierskiChorwackiHiszpańskiGreckiBułgarskiSzwedzkiHolenderskiFińskiEsperantoTureckiDuńskiNiemieckiRumuńskiWłoskiChiński uproszczonyChińskiPortugalski brazylijskiSłowackiCzeskiPortugalskiKoreańskiJapońskiKatalońskiLitewskiPolskiNorweskiUkrainskiFrancuskiSerbskiRosyjskiBośniackiFarerskiEstońskiFryzyjskiŁotewskiBretońskiHebrajskiKlingonIslandskiJęzyk perskiAlbańskiIndonezyjskiGruzińskiMacedońskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiHindiMalajskiTajskiUrduWietnamskiAzerbejdżańskiTagalski
Prośby o tłumaczenia: Nepalski

Tytuł
Your opinion
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Tytuł
Via opinio
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Esperanto

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 27 Wrzesień 2007 13:04





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2007 12:16

stevo
Liczba postów: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


27 Wrzesień 2007 12:33

goncin
Liczba postów: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.