Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-世界语 - Your opinion

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语阿拉伯语匈牙利语克罗地亚语西班牙语希腊语保加利亚语瑞典语荷兰语芬兰语世界语土耳其语丹麦语德语罗马尼亚语意大利语汉语(简体)汉语(繁体)巴西葡萄牙语斯洛伐克语捷克语葡萄牙语韩国语/朝鲜语日语加泰罗尼亚语立陶宛语波兰语挪威语乌克兰语法语塞尔维亚语俄语波斯尼亚语法罗语爱沙尼亚语弗里西语拉脱维亚语不列颠语希伯来语克林贡语冰岛语波斯語阿尔巴尼亚语印尼语格鲁及亚语马其顿语南非语爱尔兰语印地语马来语泰语乌尔都语越南语阿塞拜疆语菲律宾语
索译列单: 尼泊尔语

标题
Your opinion
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

标题
Via opinio
翻译
世界语

翻译 goncin
目的语言: 世界语

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
goncin认可或编辑 - 2007年 九月 27日 13:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 27日 12:16

stevo
文章总计: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


2007年 九月 27日 12:33

goncin
文章总计: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.