Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Бретонский - Votre opinion.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийВенгерскийХорватскийИспанскийГреческийБолгарскийШведскийГолландскийФинскийЭсперантоТурецкийДатскийНемецкийРумынскийИтальянскийКитайский упрощенный КитайскийПортугальский (Бразилия)СловацкийЧешскийПортугальскийКорейскийЯпонскийКаталанскийЛитовскийПольскийНорвежскийУкраинскийФранцузскийСербскийРусскийБоснийскийФарерскийэстонскийФризскийЛатышскийБретонскийИвритклингонИсландский Персидский языкАлбанскийИндонезийскийГрузинскийМакедонскийАфрикаансирландскийХиндиМалайскийТайскийУрдуВьетнамскийАзербайджанскийТагальский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
Votre opinion.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Статус
Da soñj
Перевод
Бретонский

Перевод сделан piceaabies
Язык, на который нужно перевести: Бретонский

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Последнее изменение было внесено пользователем abies-alba - 25 Ноябрь 2007 18:35