Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bretoni - Votre opinion.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaUnkariKroaattiEspanjaKreikkaBulgariaRuotsiHollantiSuomiEsperantoTurkkiTanskaSaksaRomaniaItaliaKiina (yksinkertaistettu)KiinaBrasilianportugaliSlovakkiTšekkiPortugaliKoreaJapaniKatalaaniLiettuaPuolaNorjaUkrainaRanskaSerbiaVenäjäBosniaFärsaarten kieliViroFriisiLatviaBretoni HepreaKlingonIslannin kieliPersian kieliAlbaaniIndonesiageorgiaMakedoniaAfrikaansIiriHindimalaijiThain kieliUrduVietnaminAzeriTagalog
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
Votre opinion.
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Otsikko
Da soñj
Käännös
Bretoni

Kääntäjä piceaabies
Kohdekieli: Bretoni

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut abies-alba - 25 Marraskuu 2007 18:35