Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Bretão - Votre opinion.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsÁrabeHúngaroCroataEspanholGregoBúlgaroSuecoHolandêsFinlandêsEsperantoTurcoDinamarquêsAlemãoRomenoItalianoChinês simplificadoChinês tradicionalPortuguês BrEslovacoChecoPortuguêsCoreanoJaponêsCatalãoLituanoPolacoNorueguêsUcranianoFrancêsSérvioRussoBósnioFeroêsEstónioFrisãoLetónioBretãoHebraicoKlingonIslandêsLíngua persaAlbanêsIndonésioGeorgianoMacedônioAfricânderIrlandêsHinduMalaioTailandêsUrduVietnamitaAzeriTagalo
Traduções solicitadas: Nepalês

Título
Votre opinion.
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Francês Traduzido por heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Título
Da soñj
Tradução
Bretão

Traduzido por piceaabies
Língua alvo: Bretão

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Última validação ou edição por abies-alba - 25 Novembro 2007 18:35