Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-بريتوني - Votre opinion.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ يونانيّ بلغاريسويديهولنديفنلنديّإسبرنتو تركيدانمركي ألمانيرومانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيبرتغالية برازيليةسلوفينيتشيكيّبرتغاليّ كورييابانيقطلونيلتوانيبولندي نُرْوِيجِيّأوكرانيفرنسيصربى روسيّ بوسنيفاروسيإستونيفريسيانيلاتيفيبريتونيعبريكلنغونيايسلنديلغة فارسيةألبانى أندونيسيجيورجيمقدونيأفريقانيإيرلندي هنديماليزيتَايْلَانْدِيّأرديفيتناميآذربيجانيتجالوجي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Votre opinion.
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

عنوان
Da soñj
ترجمة
بريتوني

ترجمت من طرف piceaabies
لغة الهدف: بريتوني

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف abies-alba - 25 تشرين الثاني 2007 18:35