Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Bretón - Votre opinion.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésÁrabeHúngaroCroataEspañolGriegoBúlgaroSuecoNeerlandésFinésEsperantoTurcoDanésAlemánRumanoItalianoChino simplificadoChinoPortugués brasileñoEslovacoChecoPortuguésCoreanoJaponésCatalánLituanoPolacoNoruegoUcranianoFrancésSerbioRusoBosnioFaroésEstonioFrisónLetónBretónHebreoKlingonIslandésPersaAlbanésIndonesioGeorgianoMacedonioAfrikaansIrlandésHindúMalayoTailandésUrduVietnamitaAzerbaiyanoTagalo
Traducciones solicitadas: Nepalí

Título
Votre opinion.
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Francés Traducido por heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Título
Da soñj
Traducción
Bretón

Traducido por piceaabies
Idioma de destino: Bretón

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
Última validación o corrección por abies-alba - 25 Noviembre 2007 18:35