Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Бретонски - Votre opinion.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиHungarianХърватскиИспанскиГръцкиБългарскиSwedishХоландскиФинскиЕсперантоТурскиДатскиНемскиРумънскиИталианскиКитайски ОпростенКитайскиПортугалски БразилскиСловашкиЧешкиПортугалскиКорейскиЯпонскиКаталонскиЛитовскиПолскиНорвежкиУкраинскиФренскиСръбскиРускиБосненскиФарерски ЕстонскиФризийскиЛатвийскиБретонскиИвритКлингонИсландски Персийски езикАлбанскиИндонезийскиГрузинскиМакедонскиАфрикански ИрландскиХиндиМалайскиТайскиУрдуВиетнамскиАзербайджанскиТагалски
Желани преводи: Непалски

Заглавие
Votre opinion.
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Френски Преведено от heineken

Un expert a demandé votre avis sur cette traduction, afin de décider s'il faut la valider ou non.

Заглавие
Da soñj
Превод
Бретонски

Преведено от piceaabies
Желан език: Бретонски

Goulennet e deus un den a-vicher ho soñj ganeoc'h diwar-benn an treuzskrivadur-mañ, a-benn da c'houzout hag-eñ eo ret validañ anezhi.
За последен път се одобри от abies-alba - 25 Ноември 2007 18:35