Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiTurskiNizozemskiNjemački

Kategorija Misli

Naslov
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Tekst
Poslao María17
Izvorni jezik: Španjolski

''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''

Naslov
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Prevođenje
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Engleski

"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 21 veljača 2008 07:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2008 20:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
There is not worse nostalgia ( melancholy) than missing what has never existed.

19 veljača 2008 20:54

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Good point Lilian!

Gracias! :-)

21 veljača 2008 04:06

xTrilleRx
Broj poruka: 1
no se traduce literal: "nostalgia"

21 veljača 2008 04:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
xTrilleRx:

"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.