Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиТурскиХоландскиНемски

Категория Мисли

Заглавие
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Текст
Предоставено от María17
Език, от който се превежда: Испански

''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''

Заглавие
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Превод
Английски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Английски

"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
За последен път се одобри от dramati - 21 Февруари 2008 07:30





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2008 20:24

lilian canale
Общо мнения: 14972
There is not worse nostalgia ( melancholy) than missing what has never existed.

19 Февруари 2008 20:54

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Good point Lilian!

Gracias! :-)

21 Февруари 2008 04:06

xTrilleRx
Общо мнения: 1
no se traduce literal: "nostalgia"

21 Февруари 2008 04:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
xTrilleRx:

"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.