Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Gallia est omnis divisa in partes tres

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisRoumainAnglais

Catégorie Explications

Titre
Gallia est omnis divisa in partes tres
Texte
Proposé par beaute80
Langue de départ: Latin

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Commentaires pour la traduction
La Gaule et ses Habitants

Titre
La Gaule est divisée en trois partie
Traduction
Français

Traduit par Mistaya
Langue d'arrivée: Français

La Gaule est divisée en trois parties, dont une est habitée par les Belges, une autre par les Aquitanes, la troisième par ceux qui dans leur même langue s'appellent Celtes et dans la nôtre Gauloise.
Commentaires pour la traduction
Le texte était incomplet et incompréhensible, donc j'ai cherché le texte complet et j'ai traduit celui-là.

"Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt."

"Gallia...omnis" signifie "La Gaule dans l'ensemble" ou "L'entière Gaule", mais, pour obtenir une meilleure traduction, plus légère, j'ai préféré simplement "La Gaule", qui déjà signifie "toute la Gaule".
"Inter se differunt" signifie "ils se diversifient entre eux", mais j'ai préféré simplement "se diversifient", parce que "se diversifier" déjà signifie qu'il y a une différence entre deux ou plusieurs choses.
Pour les noms des populations,je ne les connaissais pas, donc je les ai cherchés sur l'internet, sur des sites historiques français.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 16 Décembre 2008 18:38





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2006 14:44

cucumis
Nombre de messages: 3785
Bravo, j'en ai profité pour mettre à jour le texte en latin.