Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kifaransa - Gallia est omnis divisa in partes tres

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransaKiromaniaKiingereza

Category Explanations

Kichwa
Gallia est omnis divisa in partes tres
Nakala
Tafsiri iliombwa na beaute80
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Maelezo kwa mfasiri
La Gaule et ses Habitants

Kichwa
La Gaule est divisée en trois partie
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Mistaya
Lugha inayolengwa: Kifaransa

La Gaule est divisée en trois parties, dont une est habitée par les Belges, une autre par les Aquitanes, la troisième par ceux qui dans leur même langue s'appellent Celtes et dans la nôtre Gauloise.
Maelezo kwa mfasiri
Le texte était incomplet et incompréhensible, donc j'ai cherché le texte complet et j'ai traduit celui-là.

"Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt."

"Gallia...omnis" signifie "La Gaule dans l'ensemble" ou "L'entière Gaule", mais, pour obtenir une meilleure traduction, plus légère, j'ai préféré simplement "La Gaule", qui déjà signifie "toute la Gaule".
"Inter se differunt" signifie "ils se diversifient entre eux", mais j'ai préféré simplement "se diversifient", parce que "se diversifier" déjà signifie qu'il y a une différence entre deux ou plusieurs choses.
Pour les noms des populations,je ne les connaissais pas, donc je les ai cherchés sur l'internet, sur des sites historiques français.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 16 Disemba 2008 18:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Septemba 2006 14:44

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Bravo, j'en ai profité pour mettre à jour le texte en latin.