Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Roumain - Gallia est omnis divisa in partes tres

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisRoumainAnglais

Catégorie Explications

Titre
Gallia est omnis divisa in partes tres
Texte
Proposé par o4nnn4
Langue de départ: Latin

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Commentaires pour la traduction
La Gaule et ses Habitants

Titre
Galia este împărțită în trei părți
Traduction
Roumain

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Roumain

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
Dernière édition ou validation par azitrad - 16 Décembre 2008 18:30





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2008 21:08

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 Décembre 2008 09:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 Décembre 2008 11:36

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 Décembre 2008 17:32

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 Décembre 2008 18:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 Décembre 2008 18:44

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Merci beaucoup, Franck!