Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Rumänisch - Gallia est omnis divisa in partes tres

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinFranzösischRumänischEnglisch

Kategorie Erklärungen

Titel
Gallia est omnis divisa in partes tres
Text
Übermittelt von o4nnn4
Herkunftssprache: Latein

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Bemerkungen zur Übersetzung
La Gaule et ses Habitants

Titel
Galia este împărțită în trei părți
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Tzicu-Sem
Zielsprache: Rumänisch

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 16 Dezember 2008 18:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Dezember 2008 21:08

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 Dezember 2008 09:45

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 Dezember 2008 11:36

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 Dezember 2008 17:32

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 Dezember 2008 18:38

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 Dezember 2008 18:44

MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Merci beaucoup, Franck!