Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-罗马尼亚语 - Gallia est omnis divisa in partes tres

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语罗马尼亚语英语

讨论区 解释

标题
Gallia est omnis divisa in partes tres
正文
提交 o4nnn4
源语言: 拉丁语

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
给这篇翻译加备注
La Gaule et ses Habitants

标题
Galia este împărțită în trei părți
翻译
罗马尼亚语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
azitrad认可或编辑 - 2008年 十二月 16日 18:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 15日 21:08

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

2008年 十二月 16日 09:45

Francky5591
文章总计: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


2008年 十二月 16日 11:36

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Hi Franck, thanks so much!

2008年 十二月 16日 17:32

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

2008年 十二月 16日 18:38

Francky5591
文章总计: 12396
C'est maintenant chose faite!

2008年 十二月 16日 18:44

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Merci beaucoup, Franck!