Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Albanais - Duplicated-indexes-upload

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisChinois simplifiéChinois traditionnelPortuguais brésilienPortugaisAlbanaisRoumainAllemandEsperantoArabeItalienTurcNéerlandaisEspagnolRusseCatalan

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Duplicated-indexes-upload
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Commentaires pour la traduction
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Titre
Kopje-tregues-upload
Traduction
Albanais

Traduit par bamberbi
Langue d'arrivée: Albanais

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Dernière édition ou validation par liria - 12 Novembre 2009 11:31





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2006 20:44

gani sahiti
Nombre de messages: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Janvier 2006 21:42

bamberbi
Nombre de messages: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.