Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Albanska - Duplicated-indexes-upload

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaAlbanskaRumänskaTyskaEsperantoArabiskaItalienskaTurkiskaNederländskaSpanskaRyskaKatalanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Duplicated-indexes-upload
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Anmärkningar avseende översättningen
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Titel
Kopje-tregues-upload
Översättning
Albanska

Översatt av bamberbi
Språket som det ska översättas till: Albanska

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Senast granskad eller redigerad av liria - 12 November 2009 11:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Januari 2006 20:44

gani sahiti
Antal inlägg: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Januari 2006 21:42

bamberbi
Antal inlägg: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.