Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Albanisch - Duplicated-indexes-upload

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischChinesisch vereinfachtChinesischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischAlbanischRumänischDeutschEsperantoArabischItalienischTürkischNiederländischSpanischRussischKatalanisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Duplicated-indexes-upload
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Bemerkungen zur Übersetzung
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Titel
Kopje-tregues-upload
Übersetzung
Albanisch

Übersetzt von bamberbi
Zielsprache: Albanisch

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von liria - 12 November 2009 11:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Januar 2006 20:44

gani sahiti
Anzahl der Beiträge: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Januar 2006 21:42

bamberbi
Anzahl der Beiträge: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.