Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Albanès - Duplicated-indexes-upload

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsXinès simplificatXinèsPortuguès brasilerPortuguèsAlbanèsRomanèsAlemanyEsperantoÀrabItaliàTurcNeerlandèsCastellàRusCatalà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Duplicated-indexes-upload
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Notes sobre la traducció
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Títol
Kopje-tregues-upload
Traducció
Albanès

Traduït per bamberbi
Idioma destí: Albanès

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Darrera validació o edició per liria - 12 Novembre 2009 11:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Gener 2006 20:44

gani sahiti
Nombre de missatges: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Gener 2006 21:42

bamberbi
Nombre de missatges: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.