Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Албански - Duplicated-indexes-upload

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиКитайски ОпростенКитайскиПортугалски БразилскиПортугалскиАлбанскиРумънскиНемскиЕсперантоАрабскиИталианскиТурскиХоландскиИспанскиРускиКаталонски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Duplicated-indexes-upload
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Забележки за превода
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Заглавие
Kopje-tregues-upload
Превод
Албански

Преведено от bamberbi
Желан език: Албански

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
За последен път се одобри от liria - 12 Ноември 2009 11:31





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Януари 2006 20:44

gani sahiti
Общо мнения: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Януари 2006 21:42

bamberbi
Общо мнения: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.