Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arnavutça - Duplicated-indexes-upload

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBasit ÇinceÇinceBrezilya PortekizcesiPortekizceArnavutçaRomenceAlmancaEsperantoArapçaİtalyancaTürkçeHollandacaİspanyolcaRusçaKatalanca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Duplicated-indexes-upload
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Başlık
Kopje-tregues-upload
Tercüme
Arnavutça

Çeviri bamberbi
Hedef dil: Arnavutça

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
En son liria tarafından onaylandı - 12 Kasım 2009 11:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ocak 2006 20:44

gani sahiti
Mesaj Sayısı: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Ocak 2006 21:42

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.