Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Titre
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Texte
Proposé par eurogrup
Langue de départ: Roumain

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Commentaires pour la traduction
britanic

Titre
I apologize for the delay of my answer
Traduction
Anglais

Traduit par azitrad
Langue d'arrivée: Anglais

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Mai 2008 20:18





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 01:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 Mai 2008 17:38

azitrad
Nombre de messages: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you