Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

שם
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
טקסט
נשלח על ידי eurogrup
שפת המקור: רומנית

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
הערות לגבי התרגום
britanic

שם
I apologize for the delay of my answer
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי azitrad
שפת המטרה: אנגלית

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 מאי 2008 20:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2008 01:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 מאי 2008 17:38

azitrad
מספר הודעות: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you