Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

عنوان
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
نص
إقترحت من طرف eurogrup
لغة مصدر: روماني

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
ملاحظات حول الترجمة
britanic

عنوان
I apologize for the delay of my answer
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: انجليزي

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 نيسان 2008 20:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 نيسان 2008 01:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 نيسان 2008 17:38

azitrad
عدد الرسائل: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you