Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Tytuł
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Tekst
Wprowadzone przez eurogrup
Język źródłowy: Rumuński

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Uwagi na temat tłumaczenia
britanic

Tytuł
I apologize for the delay of my answer
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Angielski

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Maj 2008 20:18





Ostatni Post

Autor
Post

17 Maj 2008 01:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 Maj 2008 17:38

azitrad
Liczba postów: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you