Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Pavadinimas
Scuze pentru întâzierea răspunsului. Dacă în...
Tekstas
Pateikta eurogrup
Originalo kalba: Rumunų

Scuze pentru întâzierea răspunsului.
Dacă în drumul dumneavoastră spre Ungaria vă opriţi în România aş fi încantat să ne întălnim.
Pastabos apie vertimą
britanic

Pavadinimas
I apologize for the delay of my answer
Vertimas
Anglų

Išvertė azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I apologize for the delay of my answer.
I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary.
Validated by lilian canale - 18 gegužė 2008 20:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2008 01:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi azitrad,

In order to sound better in English I would turn the syntax in the last line from:

"In case in your way to Hungary you stop in Romania, I would be pleased to meet you."
into:

"I would be pleased to meet you, in case you stop in Romania on your way to Hungary".

What do you think?

17 gegužė 2008 17:38

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Honestly, for me it's the same thing

Thank you