Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Alemany-frisó - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsPortuguèsÀrabAlemanyAlbanèsSerbiPortuguès brasilerItaliàEsperantoDanèsTurcCastellàGrecXinès simplificatRomanèsUcraïnèsRusXinèsCatalàBúlgarFinèsJaponèsTxecCroatSuecPolonèsHebreuHongarèsMacedoniBosniBretóNoruecEstoniàLlatíCoreàLituàfrisóEslovacFeroèsKlingonIslandèsLlengua persaKurdLetóIndonesiGeorgiàAfrikaansIrlandèsTailandèsVietnamitaAzerbaidjanèsTagàlogFrancès
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Alemany Traduït per frajofu

Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.

Títol
ik bruk de meenung van de gemeenshop
Traducció
frisó

Traduït per ela1986
Idioma destí: frisó

De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
Darrera validació o edició per ela1986 - 26 Setembre 2007 06:25